Luat Minh Khue

DỊCH THUẬT TÀI LIỆU

DỊCH THUẬT TÀI LIỆU - Luật Minh Khuê cập nhật các chủ đề về DỊCH THUẬT TÀI LIỆU

Sự khác nhau giữa “big” và “large”

Sự khác nhau giữa “big” và “large”
Hai từ “large” và “big” đều là tính từ và cùng có nghĩa cơ bản là to, lớn, rộng. Tuy nhiên, bên cạnh những điểm giống nhau đó, hai từ này cũng có nhiều điểm khác nhau trên nhiều khía cạnh. Chúng ta sẽ so sánh hai từ “large” và “big” trên các khía cạnh sau:

Cách dùng từ Like

Cách dùng từ Like
Like là một từ khá phổ biến và cũng có nhiều ý nghĩa trong tiếng Anh. Like có thể được sử dụng như một động từ hoặc như một giới từ. Trong bài viết này, Global Education muốn giới thiệu 4 câu hỏi với like thường gặp trong tiếng Anh rất dễ gây nhầm lẫn cho người học.

Dịch giả Hương Ly lại gây “sốc” với tác phẩm văn học dịch mới

Dịch giả Hương Ly lại gây “sốc” với tác phẩm văn học dịch mới
Từng biên tập nhiều cuốn tiểu thuyết Trung Quốc gây “cơn sốt” cho công chúng Việt Nam như: “Kỳ án ánh trăng”, “Hoa hướng dương”, “Không cần mặt trời”… và trực tiếp dịch nhiều cuốn sách như “Tà áo học sinh”, “Cánh tay trái của thiên sứ”, bộ truyện thiếu nhi “Cô nhóc Tiểu Anh Đào”… mới đây dịch giả trẻ Hương Ly lại gây “sốc” với một tác phẩm văn học dịch mới – “Mẹ chồng ăn thịt cả nhà nàng dâu” của nhà văn Trung Quốc – Kỷ Đạt. Đây là cuốn tiểu thuyết đã được bán bản quyền phim tại Trung Quốc.

Vai trò của văn học dịch đối với quá trình hiện đại hóa tiểu thuyết Việt Nam giai đoạn nửa đầu thế kỉ XX”

Vai trò của văn học dịch đối với quá trình hiện đại hóa tiểu thuyết Việt Nam giai đoạn nửa đầu thế kỉ XX”
Vừa qua, tại Viện Văn học đã diễn ra lễ bảo vệ luận án tiến sĩ cấp Nhà nước chuyên ngành văn học Việt Nam (mã số: 62.22.34.01) của nghiên cứu sinh Nguyễn Đình Vĩnh với đề tài “Vai trò của văn học dịch đối với quá trình hiện đại hóa tiểu thuyết Việt Nam giai đoạn nửa đầu thế kỉ XX”.