1. INITIAL TRANSLATION

First, the document/project is reviewed by our Project Management team and assigned to the translator(s) with expertise in that specialized area.

Next, glossaries and translation memories are compiled for the translator(s) using up-to-date translation software technologies.

Then the translator(s) completes the translation of the document using the tools provided to ensure consistent language and verbiage throughout the document.

2. PROOFREADING

After initial translation, a specialized language editor proofreads the document for grammar and overall accuracy.

Understanding that each region is unique in its vernacular, linguistic styles and conventions, we choose editors from the area in which you intend to market your product or services to guarantee that the end product is appropriately localized to your intended market.

3. EDITING

Once our language experts have approved the translation, our staff formats the translated text to meet a set of visual guidelines.

This takes into account not just the original document, but also, the accepted visual standards for that specific region.

Appropriate visual localization is just as crucial in creating a successful end product as the language translation itself.

4. QUALITY ASSURANCE

Our goal in the Qualification assurance process is for the end document to appear as though it were created in the target language for that target audience.

Our Qualifity assurance team, comprised of language and Editing experts, reviews the document in great detail looking for language and localization issues.

Once the Quality assurance process is complete and the document certified, it is sent to the client for review and revisions.

For further information, please contact with us :

MINH KHUE LAW LEGAL CONSULTANCY LTD., CO.

Tel: (84) 24-3991.6057

Direct line : (84) 1900.6162 ( Ms. Dzung )