THE MINISTRY OF INDUSTRY
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom- Happiness
------------
No.27/2002/QD-BCN
Hanoi, June 18, 2002
 
DECISION
PROMULGATING THE REGULATION ON CONDITIONS, ORDER AND PROCEDURES FOR LICENSING ELECTRICITY ACTIVITIES
Pursuant to the Government's Decree No. 74/CP dated November 1, 1995 on the functions, tasks, powers and organizational apparatus of the Ministry of Industry;
Pursuant to the Government's Decree No. 45/2001/ND-CP dated August 2, 2001 on electricity activities and use;
At the proposal of the director of the Planning and Investment Department,
DECIDES:
Article 1.- To promulgate together with this Decision the Regulation on conditions, order and procedures for licensing electricity activities.
Article 2.- This Decision takes effect 15 days after its signing.
Article 3.- The director of the Office, the chief inspector, the directors of the Departments, of the Ministry, the People's Committees of the provinces and centrally-run cities, the general director of Vietnam Electricity Corporation and organizations as well as individuals engaged in electricity activities shall have to implement this Decision.
 
P.P. THE MINISTER OF INDUSTRY
VICE MINISTER




Hoang Trung Hai
 
REGULATION
ON CONDITIONS, ORDER AND PROCEDURES FOR LICENSING ELECTRICITY ACTIVITIES
(Promulgated together with Decision No. 27/2002/QD-BCN of June 18, 2002 of the Minister of Industry )
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1.- Electric energy is a special commodity. The State exercises the unified management over electricity activities and use nationwide by laws, policies, planning and plans on electricity development. Electricity production and trading constitute a conditional business line.