| THE MINISTRY OF INDUSTRY ------- | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence- Freedom- Happiness ------------ |
| No.27/2002/QD-BCN | Hanoi, June 18, 2002 |
DECISION
PROMULGATING THE REGULATION ON CONDITIONS, ORDER AND PROCEDURES FOR LICENSING ELECTRICITY ACTIVITIES
Pursuant to the Government's Decree No. 74/CP dated November 1, 1995 on the functions, tasks, powers and organizational apparatus of the Ministry of Industry;
Pursuant to the Government's Decree No. 45/2001/ND-CP dated August 2, 2001 on electricity activities and use;
At the proposal of the director of the Planning and Investment Department,
DECIDES:
Article 1.- To promulgate together with this Decision the Regulation on conditions, order and procedures for licensing electricity activities.
Article 2.- This Decision takes effect 15 days after its signing.
Article 3.- The director of the Office, the chief inspector, the directors of the Departments, of the Ministry, the People's Committees of the provinces and centrally-run cities, the general director of Vietnam Electricity Corporation and organizations as well as individuals engaged in electricity activities shall have to implement this Decision.
| | P.P. THE MINISTER OF INDUSTRY VICE MINISTER Hoang Trung Hai |
REGULATION
ON CONDITIONS, ORDER AND PROCEDURES FOR LICENSING ELECTRICITY ACTIVITIES
(Promulgated together with Decision No. 27/2002/QD-BCN of June 18, 2002 of the Minister of Industry )
(Promulgated together with Decision No. 27/2002/QD-BCN of June 18, 2002 of the Minister of Industry )
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1.- Electric energy is a special commodity. The State exercises the unified management over electricity activities and use nationwide by laws, policies, planning and plans on electricity development. Electricity production and trading constitute a conditional business line.