THE PRIME MINISTER
-------
No. 58/2012/QD-TTg
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
Hanoi, December 24, 2012
 
DECISION
ON USE AND MANAGEMENT OF DIPLOMATIC PASSPORTS AND OFFICIAL PASSPORTS
Pursuant to the Law on Government organization, of December 25, 2001;
Pursuant to the Government’s Decree No.136/2007/ND-CP, of August 17, 2007 on exit and entry of Vietnamese citizens;
Pursuant to the Government’s Decree No.65/2012/ND-CP, of September 06, 2012 on amendments and supplements to a number of articles of the Government’s Decree No.136/2007/ND-CP of August 17, 2007 on exit and entry of Vietnamese citizens;
Pursuant to the Government’s Resolution No. 50/NQ-CP, of December 10, 2010 on simplification of administrative procedures in management scope and function of the Ministry of Foreign Affairs;
At the proposal of Minister of Foreign Affairs;
The Prime Minister promulgates decision on use and management of diplomatic passports and official passports,
Article 1. Scope of regulation
This Decision stipulates use and management of diplomatic passports and official passports (hereinafter referred to as passports) in home country and overseas.
Article 2. Subjects of application
This Decision applied to:
1. Persons granted diplomatic passports or official passports as prescribed in the Government’s Decree No.136/2007/ND-CP, of August 17, 2007 on exit and entry of Vietnamese citizens (hereinafter referred to as the Decree 136) and the Government’s Decree No.65/2012/ND-CP of September 06, 2012 amending and supplementing a number of articles of the Decree No.136 (hereinafter referred to as the Decree 65).
2. The competent state agencies that appoint cadres, civil servants, military officers, professional soldiers in people’s army and people’s public security to go abroad for mission as prescribed in Article 32 of the Decree 132, have been amended and supplemented as prescribed in clause 9, Article 1 of Decree 65 (hereinafter referred to as the line agencies).
3. The agencies that directly conduct management of diplomatic passports or official passports of cadres, civil servants, military officers, professional soldiers in people’s army and people’s public security (hereinafter referred to as the agencies managing passports).
4. Agencies granting diplomatic passports or official passports, under the Ministry of Foreign Affairs.
5. Agencies of diplomatic representation, agencies of consul representation or other agencies being authorized to conduct the consul function of Vietnam overseas (hereinafter referred to as the representative agencies of Vietnam overseas).
Article 3. Principles of passport use and management
1. Passports are property of Vietnam state. Use and management of passports must be implemented as prescribed in this Decision and other relevant provisions of law. Use of passports is not permitted to cause damage to prestige and benefit of Vietnam state.