Hợp đồng với lao động với người lao động nước ngoài có thể dược dịch ra tiếng anh hoặc ngôn ngữ của người lao động đó nhưng vẫn phải dựa trên bản gốc tiếng Việt. Và một lưu ý khi soạn hợp đồng song ngữ là phải có điểm khoản khi có ý hiểu khác nhau giữa hai bản hợp đồng với hai ngôn ngữ thì áp dụng cách hiểu của bản hợp đồng nào ?

Luật Minh Khuê giới thiệu mẫu hợp đồng lao động với cá nhân người nước ngoài để khách hàng tham khảo và so sánh áp dung:

mẫu hợp đồng lao động bằng tiếng anh

Luật sư tư vấn pháp luật lao động: gọi số: 1900.6162

 

1. Một số khái niệm về hợp đồng lao động :

Hợp đồng lao động là văn bản thỏa thuận giữa người lao động và người sử dụng lao động về việc làm có trả công, trong đó quy định điều kiện lao động, quyền và nghĩa vụ của mỗi bên trong quan hệ lao động. Hợp đồng lao động được ký kết theo nguyên tắc tự nguyện, bình đẳng, phù hợp với các quy định của pháp luật lao động. Trong thời gian thực hiện hợp đồng lao động các bên ký kết có thể thỏa thuận sửa đổi nội dung của hợp đồng lao động. Trong trường hợp có sự thay đổi của một trong những nội dung chủ yếu về điều kiện lao động thì người lao động có quyền ký hợp đồng lao động mới. Chính vì vậy khi soạn thảo hợp đồng lao động các doanh nghiệp cần phải rất lưu ý. Hiện nay trong quy định của Bộ Luật Lao động năm 2019( sẽ có hiệu lực vào ngày 01/1/2021) phân loại có ba loại hợp đồng lao động cụ thể như sau:

- Thứ nhất, hợp đồng không xác định thời hạn. Đối với loại hợp đồng này hai bên thỏa thuận trong hợp đồng không có thời gian chấm dứt hợp đồng.

- Thứ hai, hợp đồng xác định thời hạn. Đối với hợp đồng này hai bên thỏa thuận sẽ kết thưucs hợp đồng trong một khoản thời gian nhất định. Tuy nhiên đối với hợp đồng này khi đã giao kết hai lần mà vẫn muốn tiếp tục giao kết hợp đồng với nhau thì người sử dụng lao động và người lao động sẽ ohải thỏa thuận về việc giao kết hợp đồng không xác định thời hạn.

- Thứ ba, hợp đồng mùa vụ, hợp đồng này thường sẽ lag hợp đồng theo công việc khi kết thúc công việc thì hai bên sẽ ngừng hợp đồng. Đối với loại hợp đồng này hai bên sẽ ký kết hợp đồng dưới 12 tháng. Sau khi ký kết hợp đồng này xong mà người lao động và người sử dụng lao động vẫn muốn giao kết tiếp với nhau thì phải giao kết hợp đồng xác định thời hạn. Không được giao kết hợp đồng lao động theo mùa vụ hoặc theo một công việc nhất định mà thời hạn dưới một năm để làm những công việc có tính chất thường xuyên từ một năm trở lên, trừ trường hợp phải tạm thời thay thế người lao động đi làm nghĩa vụ quân sự, nghỉ theo chế độ thai sản hoặc nghỉ việc có tính chất tạm thời.

 

2. Mẫu hợp đồng lao động bằng Tiếng Anh:

--------------------------------------------

Oxfam Great Britain Socialist republic of Vietnam

No. C …./200…. Independent – Freedom – Happiness

===o0o===

The Labor Contract

We are from one side:

Employer: Steve Price-Thomas Nationality: British

Position: Country Programme Manager

On behalf of: Oxfam Great Britain (Oxfam GB)

Address: La Thanh Hotel,... Doi Can, Hanoi. Tel No.: 84-4-8325 xxx

And from other side:

Employee: …………………………Nationality: Vietnamese

Date of birth: …………………………...Place of birth: …………

Occupation: …………………………………….

Address:………………………………………….

ID number: ………………… date of issue:………………..place of issue:………..

Agreed to sign this labour contract and engage to satisfy the following provisions:

Article 1: Time and Job of Labor contract.

Contract Type

Open Ended

Probationary Period

In line with normal Oxfam GB policy, the first ......... working days of your employment will be regarded as probationary, during which time you will receive advice and guidance in order to assist you in becoming competent in performing the duties for which you have been engaged. During your probationary period with Oxfam GB you will undergo an induction programme under the guidance of your Line Manager, Mr/Ms xxxxx. Should you at any time during this probationary period decide to terminate this employment or fail to reach explicit performance targets, 7 days notice is required to be given. This must be confirmed in writing by either party within 5 working days if given verbally. In the case that the probational period is ended or at any time of the probational period, if you fail to meet the requirement of the work, Oxfam GB reserves the right to terminate the contract without prior notice.

Region

International Division, East Asia, Vietnam.

Designation of post

National

Location of work

Your operating base will be xxx, although, during the course of your employment, you may be required to move base on a temporary or permanent basis to any workplace controlled by Oxfam GB or be recalled back to your normal place of residence.

Position

………………………………..

Manager

In this position you will report to Mr/Ms: xxx

If, in Oxfam GB’s reasonable opinion, there is a significant change in Oxfam GB’s Programme of work, or in the wider situational context in your country and /or region of deployment, you may be required to transfer some responsibilities and report on specific functions via a redefined management line for a temporary period. Similarly, staff reporting to you may be required to transfer their reporting lines for a temporary period.

Duties and

Responsibilities

These are described in your Role Profile/Job Description and objectives (agreed with your Line Manager after the start of employment). Your role profile may be subject to reasonable amendment from time to time. In addition you will be expected to perform any task reasonably assigned to you by your Line Manager.

Article 2: Working conditions

Working time

Your total normal hours of work will be 37.5 per week excluding recognised meal breaks. Your exact working hours will be as per the requirements of the job and as agreed with your Line Manager.

Your normal working days will be 5 days per week.

You may be required to work overtime outside your normal working hours.

Equipments/Tools to be provided

You shall be provided equipments/tools depending on your concrete jobs.

Terms and Conditions of Employment

Your terms and conditions of employment are set out in this Terms and Conditions, the prevailing Staff Handbook for Vietnam.. These documents together constitute your contract of employment with Oxfam GB. This, and all aspects of your employment will be subject to the law in Vietnam only.

Should your operating base change during the course of your employment, and then your terms and conditions of employment will be subject to the law pertaining to the new operating location.

Where the terms and conditions of this document differ from those in the Staff Charters/Handbook, it is the terms and conditions of this Labor contract which will be applied to determine your terms and conditions of employment.

You are also required to comply with any organisational policies, procedures and rules, including the attached Code of Conduct, which may be amended from time to time. Up to date versions of these can be located on Oxfam GB’s intranet site or via your Human Resources Team.

Amendments

Changes to your terms and conditions of employment can be made by agreement between Oxfam GB and the recognised staff body through the collective bargaining process. These changes will be incorporated into your contract, unless the parties to the negotiations agree otherwise, and you will be notified in writing of any such amendments.

Article 3: Obligations and rights of the Employee

1. Rights

Transport and Travel for work

Adequate transportation will be provided to allow you to undertake your official duties.

This does not include travel to and from your normal place of work. You have to arrange means of commutation for travel to and from normal place of work.

If Oxfam GB vehicles are used for private purposes you will be responsible for providing the fuel and other necessary expenses. You are required to abide by driving safety regulations including the use of safety belts where fitted.

Actual expenses of journeys undertaken on behalf of Oxfam GB will be reimbursed by Oxfam GB.

If you travel on official duty, you will be reimbursed for reasonable out-of-pocket expenses. You should always travel by the safest and most cost effective means. You should complete your claims in accordance with Oxfam GB current accounting procedures, have them properly authorised and submit them promptly to the authorised person. You should attach all available receipts to the claim. Check Oxfam GB’s expenses policy for additional information.

Job Family, Level and Salary

In order to ensure correct payment of salary, it is important that you discuss your tax status with your HR support person before you sign this agreement and commence your employment with Oxfam GB.

Your role belongs in the Programme Job Family and is Level xxxx Zone xxxx appointment and your monthly gross salary is (include Personal Income Tax) USD xxxx.

Your gross starting salary (include Personal Income Tax) will be USD xxxxx per annum

Oxfam salary’s level will be considered yearly on September, thought your salary may be changed but the net salary for a year will not be reduced.

Method of Payment

Your annual salary will be paid in 14 instalments, of which the 13th and 14th instalments are annual bonus.

Normally, your wages shall be paid directly into an account, which appointed by you at the last working day of each month.

You will received the net salary after all such deductions as tax, social insurance and other deductions comply with prevailing laws of Vietnam are carried out.

Oxfam GB endeavours to ensure wages are paid into your account correctly. In the event of an overpayment, Oxfam GB employees have an obligation to immediately notify Oxfam GB payroll of any overpaid monies. The overpayment procedure will be applied in this event and monies will be deducted from your salary by up to 4 instalments or out of your final salary payment. However, in exceptional circumstances, and dependent on the degree of overpayment the 4 instalments detailed above may be extended to a more appropriate time period.

Pay Progression

Pay is reviewed annually, but no increase is guaranteed. Staff rated “not fully proficient” as a result of their performance management review, will not receive a progression pay increase.

Time off in Lieu

When you are required to make yourself available for duty outside established working hours, time off in lieu may be allowed, with the prior agreement of the manager. Overtime pay will not be offered because of your salary according to this Labor contract has been considered including the overtime salary.

If significant overtime is worked on a regular basis beyond the reasonable expectation inherent in Oxfam GB's philosophy, there should be a review of workload and staffing.

Holidays

You are entitled to 24 days paid holiday per 12 months (pro-rata to the contract length) to be taken by agreement with your manager. It is not permissible to carry over holidays into the following year, except in unusual circumstances or for operational reasons.

Your holiday year runs from the start of your employment with Oxfam GB.

On leaving Oxfam GB, payment will be made in lieu of any holiday entitlement not taken from your current holiday year entitlement.

In addition, you are entitled to the statutory Public Holidays which are outlined in the Staff Charter B/ Handbook for your country of deployment which fall during the contract period on a pro rata basis according to contract length and hours worked.

If, on leaving Oxfam GB, you have taken more holidays than you’re pro rata entitlement for the current holiday year, an adjustment will be made by way of deduction from any sums due to you. The amount of any payment in lieu, or deduction, will be calculated as 1/260 of annual salary for each day’s holiday.

Insurance policies

Oxfam GB has taken out a range of insurance policies with external companies, which may provide cover for you in the following areas. Oxfam GB reserves the right to make amendments to these policies from time to time and, where necessary, to discontinue them.

To receive benefits under these policies you must have complied with the relevant terms and conditions of the individual insurance policy.

Please refer to the attached Staff Charter/Handbook for details on insurance issues and/or contact your Regional HR team for advice.

Social insurance and Medical insurance according to the Laws of Vietnam.

Oxfam GB has taken out the Social insurance and Medical insurance in accordance with the Laws of Vietnam. According to this, monthly, you will contribute 6% of your monthly salary and Oxfam GB will contribute 17% of your monthly salary.

Medical provided under the Oxfam GB’s policy

Oxfam GB provides medical insurance cover for staff and dependants as detailed in the Staff Charter B/Handbook for Vietnam.

Life Assurance (Death in Service Payment)

From the beginning of this contract or deployment you will automatically be covered by the Oxfam GB Life Assurance Scheme, which is non-contributory. Should you die whilst in Oxfam GB service, the lump sum benefit is paid to the dependants or beneficiaries at the sole discretion of the Trustees (this provides an opportunity to consider the circumstances of each case and ensure that the interests of all dependants are taken into account).

Permanent Health Insurance

Please note that this offer of employment does not attract the benefit of Permanent Health Insurance.

Personal Accident

You will be covered for personal accidents which result in permanent disablement or major loss of limb(s)/eye(s). Details are available from your Regional HR team.

Travel

All staff is covered by business travel insurance whilst travelling on Oxfam GB business. Details are available from your Regional HR team.

Personal Effects

Oxfam GB accepts limited responsibility for your personal effects while you are on official duty. There is a maximum amount per claim. The policy does not cover your partner or dependants. Details are available from your Regional HR team.

Learning and Development

Oxfam GB has a range of practices, which will give staff access to opportunities for learning. Your regional HR team or line manager will have more details.

Retirement

The normal retirement age for Oxfam GB staff is 60 for male and 55 for female, although you can continue working up to the age of 65 with the consent of Oxfam GB.

Sick Pay Provision

Please refer to the attached Staff Charter/Handbook for details on sick pay provision and/or contact your Regional HR team for advice.

Pension Scheme/End of Employment Provision

You shall be received allowance for end of employment/redundancy according to the provisions of Staff Charter/Handbook

Notice Periods

In case of desire of unilateral termination this Labor Contract, you must comply with the reasons and procedure of termination provided in the Staff Charter/Handbook, and you have obligation to give a notice of termination in writing before 45 (forty five) working days of termination as well.

Garden Leave

If you resign from Oxfam GB to work for another charity in the same or a similar field, Oxfam GB reserves the right to request that you do not work for Oxfam GB for all or part of your notice period. Oxfam GB also reserves the right to request that you carry out your duties as normal from home for all or part of your notice period, therefore you would not be based on Oxfam GB premises. In either instance you would continue to receive pay and all other contractual benefits and therefore would not be free to take up alternative employment until the notice period expires.

2. Obligations

Implement of Labor contract

You have obligation to fully complete the job assignment committed in this Labor contract, in additionally you must return all tools/equipments and other assets of Oxfam GB when terminated this Labor contract.

Health and Safety

Oxfam GB strives to operate and maintain a safe working environment and safe systems of work. You are legally required to adhere to Oxfam GB and workplace Health and Safety policies and procedures and take reasonable care for the safety of yourself and others. Any breach of such could leave you liable to criminal, civil or disciplinary action.

Grievance and

Discipline

Discipline:

The current disciplinary rules applicable to staff are set out in the Oxfam GB’s Disciplinary Policy. You can obtain details of the policy from your Regional Human Resources Team or from the Intranet.

If you are dissatisfied with any disciplinary decision affecting you, you should first raise this in writing with your Manager’s manager of Regional HR Manager (RHRM). If the matter is not resolved at that level, the subsequent steps in the current disciplinary procedures are set out in the Disciplinary Policy and Procedures document. You can obtain details from you Regional Human Resources Team and the Intranet.

Grievance:

If you have any grievance relating to your employment, you should first raise this by speaking to your Manager, where possible. If the matter is not resolved at that level, the subsequent steps are set out in Oxfam GB’s current Grievance Procedure, details of which you can obtained from your Regional Human Resources Team and the Intranet.

The basic disciplinary and grievance procedures do not exclude any supplementary procedures that may be agreed with the recognised staff bodies for the benefit of staff, for example when the stated levels of authority and action, or the number of stages, do not fit the particular part of the organisation. In the absence of any of the officers specified in the procedures, the persons nominated to discharge their duties during absence will act under the procedure.

Full details and procedures can be found on Oxfam GB’s Intranet site or obtained from your Regional Human Resources Team.

Restriction on work outside Oxfam GB

During the period of your employment with Oxfam GB you are expected to afford priority to your job and, as a result, you may not be employed by, or carry out any work for any other body which conflicts with or hinders your ability to carry out your work satisfactorily, without the written permission of the appropriate manager within your work location.

In addition to the above, it is necessary for you to discuss with your manager the details of any employment outside Oxfam GB and the hours you wish to work outside Oxfam GB. You must also inform your manager of any changes to hours worked elsewhere. In line with the above paragraph your manager has the right not to give permission for you to be employed by or carry out any work outside Oxfam GB.

Domicile

Staff should live within easy access to their place of work to ensure that their work with Oxfam GB is not affected by excessive travelling. Oxfam GB does not provide or finance transport to and from the place of work under normal circumstances.

Article 4. Rights and obligations of Employer

1. Obligations

Implement of Labor contract

Assure job for the employee and fully complete the conditions committed in the Labor contract.

Fully and duly pay the employee all the remuneration and benefits as committed in the Labor contract and rules/policies of Oxfam GB.

2. Rights

Arrangement and transfer the employee

Right to arrange, move work:

Oxfam GB reserves right to arrange, transfer you from the current work or work place to another work, or work place in meeting the demand of the work.

Other rights

Oxfam GB reserves the right to terminate the Labour contract, apply discipline measures according to the Staff Charter/Handbook and the laws of Vietnam.

Article 5: Execution provisions

Effective

This Labour contract shall be come into effect since the date _____. However, according to the Vietnamese laws the terms and conditions of your employment of this Labor contract shall only come into effect since you get any necessary work permit from the competence authorities of Vietnam. In this case, this Labor contract shall come into effect according to the provisions of work permit.

Although, this Labor contract is an open-ended contract, but if you cannot get work permit or an extension from the competence authorities of Vietnam for any reasons, this labor contract will naturally terminate.

Apply the Labor Code

Other labour terms and conditions, which are not defined in this contract, will be in accordance with the Vietnamese Labour Code.

Counterpart

This contract is made in 02 (two) copies in Vietnamese and 02 (two) copies in English of equivalent value, each side keep one English copy and one Vietnamese copy. If any schedules of this Labor contract are signed. Those schedules have equivalent value to this Labor contract.

Oxfam GB

Steve Price – Thomas

On behalf of Oxfam GB in Vietnam

Employee

_______________________

>> Xem thêm: Mẫu hợp đồng lao động mới nhất theo Bộ luật lao động

 

3. Mẫu hợp đồng lao động áp dụng cho lao động trong nước

Luật Minh Khuê hướng dẫn cách viết, soạn thảo mẫu hợp đồng lao động theo qui định mới nhất hiện nay. Đây là một mẫu chung về các điều khoản cần thỏa thuận, các bên có thể đưa ra các điều khoản khác phù hợp với từng lĩnh vực hoạt động khác nhau:

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

……………,ngày……tháng……năm 20...

HỢP ĐỒNG LAO ĐỘNG

Số:………………..

Chúng tôi, một bên là Ông/Bà :……………………………………………………

Chức vụ:……………………………………………………………………………

Đại diện cho ………………………………………………………………………

Địa chỉ:……………………………………………… Điện thoại:………………..

Và một bên là Ông/Bà :……………………………………………………………

Sinh ngày:………..…..tháng…….……năm…….……Tại:…………………….....

Nghề nghiệp :………………………………………………………………………

Địa chỉ thường trú:…………………………………………………………………

Số CMND:………………………………… cấp ngày…….…../………./…….….Tại..............................

Số sổ lao động (nếu có) :………………..……cấp ngày……...…/………./…….....

Thỏa thuận ký kết hợp đồng lao động và cam kết làm đúng những điều khoản sau đây:

Điều 1: Thời hạn và công việc hợp đồng

- Ông, bà: …………… làm việc theo loại hợp đồng lao động … từ ngày …... tháng …... năm ……. đến ngày …. tháng .… năm ……...

- Thử việc từ ngày …… tháng …..… năm …….. đến ngày ….… tháng … năm ……

- Địa điểm làm việc: ………………………………………………………….….…

- Chức vụ: …………………………………………………………………….….…

- Công việc phải làm: …………………………………………………………..…..

…………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………

Điều 2: Chế độ làm việc

- Thời giờ làm việc :………………………………………………………………..

………………………………………………………………………………………

- Được cấp phát những dụng cụ làm việc gồm :………………………………

………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………..........………

- Điều kiện an toàn và vệ sinh lao động tại nơi làm việc theo quy định hiện hành của nhà nước.

Đỉều 3: Nghĩa vụ, quyền hạn và các quyền lợi người lao động được hưởng như sau:

1 – Nghĩa vụ:

Trong công việc, chịu sự điều hành trực tiếp của ông, bà :…………………………

Hoàn thành những công việc trong hợp đồng lao động và các công việc được phân công theo sự chỉ đạo của Ban giám đốc công ty.

Chấp hành nghiêm túc nội quy, quy chế của đơn vị, kỷ luật lao động, an toàn lao động và các quy định trong thỏa ước lao động tập thể.

2 – Quyền hạn:

Có quyền đề xuất, khiếu nại, thay đổi, tạm hoãn, chấm dứt hợp đồng lao động theo quy định của pháp luật lao động hiện hành.

3 – Quyền lợi:

- Phương tiện đi lại làm việc:…………………………………………………

- Mức lương chính hoặc tiền công:…………………………. Được trả………. lần vào các ngày………..và ngày…………..hàng tháng.

- Phụ cấp gồm:…………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………

- Được trang bị bảo hộ lao động gồm:………………………………………

……………………………………………………………………………………

- Số ngày nghỉ hàng năm được hưởng lương (nghỉ lễ, phép, việc riêng):

……………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………

- Bảo hiểm xã hội:……………………………………………………………

……………………………………………………………………………………

- Được hưởng các phúc lợi:…………………………………………………

……………………………………………………………………………………

- Được hưởng các khoản thưởng, nâng lương, bồi dưỡng nghiệp vụ, thực hiện nhiệm vụ hợp tác khoa học, công nghệ với các đơn vị trong hoặc ngoài nước :………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………

- Được đóng BHXH theo đúng như thỏa thuận trong bản hợp đồng này. Trong trường hợp chấm dứt hợp đồng lao động sẽ được hưởng khoản trợ cấp thôi việc.

Có quyền được làm việc trong môi trường đúng như thỏa thuận trong nội dung của hợp đồng. Được trả lương đúng theo ngày mà hai bên đã thỏa thuận, hằng tháng tùy vào tình hình kinh doanh của công ty thì người lao động sẽ được hưởng một khoản trợ cấp cụ thể.

Điều 4: Nghĩa vụ và quyền hạn của người sử dụng lao động

1 – Nghĩa vụ: Thực hiện đầy đủ những điều kiện cần thiết đã cam kết trong hợp đồng lao động để người lao động làm việc đạt hiệu quả. Đảm bảo việc làm cho người lao động theo hợp đồng đã ký. Thanh toán đầy đủ, dứt điểm các chế độ và quyền lợi của người lao động đã cam kết trong hợp đồng lao động. Trong trường hợp mất khả năng thanh toán các chế độ cho người lao động bên sử dụng lao động phải thông báo bằng văn bản hoặc bằng các hình thưucs khác để phía người lao động được biết.

2 – Quyền hạn:

Có quyền điều chuyển tạm thời người lao động, tạm ngừng việc, thay đổi, tạm hoãn, chấm dứt hợp đồng lao động và áp dụng các biện pháp kỷ luật theo quy định của pháp luật lao động.

Điều 5: Thời gian có hiệu lực của hợp đồng

Hợp đồng lao động có hiệu lực: từ ngày……..tháng………..năm………..đến ngày………….tháng……….năm 20....

Điều 6. Giải quyết tranh chấp

Trong trường hợp hai bên phát sinh tranh chấp từ hợp đồng này hai bên phải thỏa thuận, hòa giải để có thể ký lại một bản hợp đồng khác. Trong trường hợp thỏa thuận không được thì một bên có quyền khiếu nại hoặc khởi kiện ra Tòa án nhân dân có thẩm quyền để giải quyết.

Điều 7: Điều khoản chung

Hợp đồng được lập thành hai bản và có giá trị pháp lý như nhau.

Hai bên hoàn toàn tự nguyện dựa trên nội dung đã thỏa thuận để ký vào hợp đồng. Không một cá nhân hay tổ chức nào bị ép buộc. Cả hai cam kết đã đọc và hiểu hết nội dung của hợp đồng.

Người lao động

(ký và ghi rõ họ tên)

Người sử dụng lao động

(ký tên, đóng dấu)

 

4. Hợp đồng lao động chấm dứt trong những trường hợp sau đây:

- Hết hạn hợp đồng

- Đã hoàn thành công việc theo hợp đồng

- Hai bên thỏa thuận chấm dứt hợp đồng

Người lao động bị kết án tù giam hoặc bị cấm làm công việc cũ theo quyết định của Toà án

Người lao động làm việc theo hợp đồng lao động xác định thời hạn từ một năm đến ba năm, hợp đồng lao động theo mùa vụ hoặc theo một công việc nhất định mà thời hạn dưới một năm có quyền đơn phương chấm dứt hợp đồng trước thời hạn trong những trường hợp sau đây:

+ Không được bố trí theo đúng công việc, địa điểm làm việc hoặc không được bảo đảm các điều kiện làm việc đã thỏa thuận trong hợp đồng

+ Không được trả công đầy đủ hoặc trả công không đúng thời hạn theo hợp đồng

+ Bị ngược đãi, bị cưỡng bức lao động

+ Bản thân hoặc gia đình thật sự có hoàn cảnh khó khăn không thể tiếp tục thực hiện hợp đồng

+ Được bầu làm nhiệm vụ chuyên trách ở các cơ quan dân cử hoặc được bổ nhiệm giữ chức vụ trong bộ máy Nhà nước

+ Người lao động nữ có thai phải nghỉ việc theo chỉ định của thầy thuốc.

Khi đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động theo quy định tại khoản 1 Điều này, người lao động phải báo cho người sử dụng lao động biết trước:

+ Đối với các trường hợp quy định tại các điểm a, b và c: ít nhất ba ngày

+ Đối với các trường hợp quy định tại điểm d và điểm đ: ít nhất ba mươi ngày nếu là hợp đồng xác định thời hạn từ một năm đến ba năm; ít nhất ba ngày nếu là hợp đồng theo mùa vụ hoặc theo một công việc nhất định mà thời hạn dưới một năm;

+ Đối với trường hợp quy định tại điểm e: theo thời hạn quy định tại Điều 112 của Bộ luật này.

Người lao động làm theo hợp đồng lao động không xác định thời hạn có quyền đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động, nhưng phải báo cho người sử dụng lao động biết trước ít nhất 45 ngày.

 

5. Quyền đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động:

Thứ nhất, quyền đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động của người lao động được quy định trong Điều 35 Bộ Luật Lao động năm 2019( sẽ có hiệu lực vào ngày 01/1/2021) như sau:

Điều 35. Quyền đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động của người lao động

1. Người lao động có quyền đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động nhưng phải báo trước cho người sử dụng lao động như sau:

a) Ít nhất 45 ngày nếu làm việc theo hợp đồng lao động không xác định thời hạn;

b) Ít nhất 30 ngày nếu làm việc theo hợp đồng lao động xác định thời hạn có thời hạn từ 12 tháng đến 36 tháng;

c) Ít nhất 03 ngày làm việc nếu làm việc theo hợp đồng lao động xác định thời hạn có thời hạn dưới 12 tháng;

d) Đối với một số ngành, nghề, công việc đặc thù thì thời hạn báo trước được thực hiện theo quy định của Chính phủ.

2. Người lao động có quyền đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động không cần báo trước trong trường hợp sau đây:

a) Không được bố trí theo đúng công việc, địa điểm làm việc hoặc không được bảo đảm điều kiện làm việc theo thỏa thuận, trừ trường hợp quy định tại Điều 29 của Bộ luật này;

b) Không được trả đủ lương hoặc trả lương không đúng thời hạn, trừ trường hợp quy định tại khoản 4 Điều 97 của Bộ luật này;

c) Bị người sử dụng lao động ngược đãi, đánh đập hoặc có lời nói, hành vi nhục mạ, hành vi làm ảnh hưởng đến sức khỏe, nhân phẩm, danh dự; bị cưỡng bức lao động;

d) Bị quấy rối tình dục tại nơi làm việc;

đ) Lao động nữ mang thai phải nghỉ việc theo quy định tại khoản 1 Điều 138 của Bộ luật này;

e) Đủ tuổi nghỉ hưu theo quy định tại Điều 169 của Bộ luật này, trừ trường hợp các bên có thỏa thuận khác;

g) Người sử dụng lao động cung cấp thông tin không trung thực theo quy định tại khoản 1 Điều 16 của Bộ luật này làm ảnh hưởng đến việc thực hiện hợp đồng lao động.

Thứ nhất, quyền đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động của sử dụng người lao động được quy định trong Điều 36 Bộ Luật Lao động năm 2019( sẽ có hiệu lực vào ngày 01/1/2021) như sau:

Điều 36. Quyền đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động của người sử dụng lao động

1. Người sử dụng lao động có quyền đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động trong trường hợp sau đây:

a) Người lao động thường xuyên không hoàn thành công việc theo hợp đồng lao động được xác định theo tiêu chí đánh giá mức độ hoàn thành công việc trong quy chế của người sử dụng lao động. Quy chế đánh giá mức độ hoàn thành công việc do người sử dụng lao động ban hành nhưng phải tham khảo ý kiến tổ chức đại diện người lao động tại cơ sở đối với nơi có tổ chức đại diện người lao động tại cơ sở;

b) Người lao động bị ốm đau, tai nạn đã điều trị 12 tháng liên tục đối với người làm việc theo hợp đồng lao động không xác định thời hạn hoặc đã điều trị 06 tháng liên tục đối với người làm việc theo hợp đồng lao động xác định thời hạn có thời hạn từ 12 tháng đến 36 tháng hoặc quá nửa thời hạn hợp đồng lao động đối với người làm việc theo hợp đồng lao động xác định thời hạn có thời hạn dưới 12 tháng mà khả năng lao động chưa hồi phục.

Khi sức khỏe của người lao động bình phục thì người sử dụng lao động xem xét để tiếp tục giao kết hợp đồng lao động với người lao động;

c) Do thiên tai, hỏa hoạn, dịch bệnh nguy hiểm, địch họa hoặc di dời, thu hẹp sản xuất, kinh doanh theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền mà người sử dụng lao động đã tìm mọi biện pháp khắc phục nhưng vẫn buộc phải giảm chỗ làm việc;

d) Người lao động không có mặt tại nơi làm việc sau thời hạn quy định tại Điều 31 của Bộ luật này;

đ) Người lao động đủ tuổi nghỉ hưu theo quy định tại Điều 169 của Bộ luật này, trừ trường hợp có thỏa thuận khác;

e) Người lao động tự ý bỏ việc mà không có lý do chính đáng từ 05 ngày làm việc liên tục trở lên;

g) Người lao động cung cấp không trung thực thông tin theo quy định tại khoản 2 Điều 16 của Bộ luật này khi giao kết hợp đồng lao động làm ảnh hưởng đến việc tuyển dụng người lao động.

2. Khi đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động trong trường hợp quy định tại các điểm a, b, c, đ và g khoản 1 Điều này, người sử dụng lao động phải báo trước cho người lao động như sau:

a) Ít nhất 45 ngày đối với hợp đồng lao động không xác định thời hạn;

b) Ít nhất 30 ngày đối với hợp đồng lao động xác định thời hạn có thời hạn từ 12 tháng đến 36 tháng;

c) Ít nhất 03 ngày làm việc đối với hợp đồng lao động xác định thời hạn có thời hạn dưới 12 tháng và đối với trường hợp quy định tại điểm b khoản 1 Điều này;

d) Đối với một số ngành, nghề, công việc đặc thù thì thời hạn báo trước được thực hiện theo quy định của Chính phủ.

3. Khi đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động quy định tại điểm d và điểm e khoản 1 Điều này thì người sử dụng lao động không phải báo trước cho người lao động.

Tuy nhiên trong một số trường hợp thì người sử dụng lao động không được phép chấm dứt hợp đồng lao động được quy định tại Điều 37, Bộ Luật Lao động năm 2019( sẽ có hiệu lực vào ngày 01/1/2021) như sau:

Điều 37. Trường hợp người sử dụng lao động không được thực hiện quyền đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động

1. Người lao động ốm đau hoặc bị tai nạn, bệnh nghề nghiệp đang điều trị, điều dưỡng theo chỉ định của cơ sở khám bệnh, chữa bệnh có thẩm quyền, trừ trường hợp quy định tại điểm b khoản 1 Điều 36 của Bộ luật này.

2. Người lao động đang nghỉ hằng năm, nghỉ việc riêng và trường hợp nghỉ khác được người sử dụng lao động đồng ý.

3. Người lao động nữ mang thai; người lao động đang nghỉ thai sản hoặc nuôi con dưới 12 tháng tuổi.

Nếu còn vướng mắc, chưa rõ hoặc cần hỗ trợ pháp lý khác bạn vui lòng gọi ngay số: 1900.6162 để được giải đáp. Rất mong sớm nhận được sự hợp tác của khách hàng! Trân trọng./.