- 1. Mẫu đơn xin nghỉ phép năm bằng tiếng anh
- 2. Mẫu Thỏa thuận làm thêm giờ bằng tiếng anh
- 3. Mẫu Thông báo ban hành thang bảng lương bằng tiếng anh
- 4. Mẫu Quyết định ban hành thang, bảng lương bằng tiếng anh
- 5. Mẫu thang bảng lương bằng tiếng anh
- 6. Mẫu Đơn xin tạm ứng lương bằng tiếng anh
- 7. Mẫu Đơn Xin nghỉ phép không lương
- 8. Mẫu Công văn đăng ký nội quy lao động
- 9. Mẫu giấy giới thiệu
1. Mẫu đơn xin nghỉ phép năm bằng tiếng anh
Luật Minh khuê giới thiệu mẫu đơn xin nghỉ phép năm bằng tiếng anh. Quý khách có thể tải mẫu đưới dây để sử dụng, mọi vướng mắc vui lòng liên hệ Luật sư tư vấn pháp luật Lao động, gọi: 1900 6162 hỗ trợ trực tiếp.
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
At …………, …/…./…….
APPLICATION FOR ANNUAL LEAVE
Respectfully to:
- Mr. ……………………- Director;
- Mr. ……………………- Manager of the Human Resource Department;
|
Full name |
: |
…………………………………………. |
|
Date of birth |
: |
…………………………………………. |
|
Residential address |
: |
…………………………………………. |
|
Identity Card no. |
: |
……issued on …/…/… by …………… |
|
Position |
: |
…………………………………………. |
|
Tetephone |
: |
…………………………………………. |
I am writing this application to respectfully request the Company to consider and approve my annual leave from …./…./….. to the end of …../…./….. (the total number of annual leave days: …..).
Reason for taking annual leave: …………………………..
I hereby undertake to assign all pending work to relevant persons, departments and divisions before taking leave in accordance with the Company’s regulations and resume to work on the working day after the registered leave period. If there is any urgent work, please contact me via the phone number………………………… or email address …….
I do hope the Company will consider and approve my proper request.
Sincerely yours,
Applicant
2. Mẫu Thỏa thuận làm thêm giờ bằng tiếng anh
Luật Minh Khuê giới thiệu mẫu biên bản thỏa thuận làm việc thêm giờ giữa người lao động với công ty, doanh nghiệp bằng tiếng anh để quý khách hàng tham khảo thêm:
AGREEMENT ON WORKING OVERTIME
No.: …./2021/….-…../TT
To day, …./…../…. At ……………………………………………………
We include:
One party to the Agreement, the employer
| Business code | : | …………………………………………. |
| Address | : | …………………………………………. |
| Telephone | : | …………………………………………. |
| Represented by | : | …………………………………………. |
| Position | : | …………………………………………. |
Hereinafter referred to as “Company”
And
The other party to the Agreement, the employee Nationality
| Mr./Ms. | : | …………………………………………. |
| Date of birth | : | …………………………………………. |
| Residential address | : | …………………………………………. |
| Identity Card no. | : | ……issued on …/…/… by …………… |
| Position | : | …………………………………………. |
| Tetephone |
|
|
Hereinafter referred to as “Employee”.
WHEAREAS:
- Pursuant to the Labour Code and the relevant legal regulations, the Company and the Employee are entitled to negotiate the overtime work; and
- With the purposes that provide timely support for the Company’s manufacturing and business activities and help the Employee increase the income.
The Company and the Employee (hereinafter referred to as “Parties” and particularly as “Party”) agree to sign this Agreement on working overtime “Agreement” and commit to implement all of terms as follows:
Article 1: Agreement on Working Overtime
1.1. At any time when it is deemed that working overtime is needed, the Company will inform the Employee of the need for overtime work and the Employee shall hereby agree to work overtime.
1.2. In order to have the basis to calculate the overtime salary, the Employee shall first complete Form No. …. - Overtime Request, get the confirmation signature from the Line Manager and submit it to the Company’s Administrative - Human Resource Department.
1.3. The Company’s Administrative - Human Resource Department is responsible for receiving the Overtime Request, arranging and supervising the Employee’s overtime hours.
1.4. Total normal working hours and overtime working hours shall not be exceeded 12 (twelve) hours per day; the overtime working hours shall not be exceeded 30 (thirty) hours per month and not be exceeded 200 (two hundred) hours per year.
1.5. If the actual overtime hours are longer than the overtime hours as confirmed in the Overtime Request, the Employee shall supplement the new Overtime Request specifying the excessive overtime hours and having the confirmation signature from the Line Manager within the following working day to the Company’s Administrative - Human Resource Department.
1.6. The Company shall pay overtime salary to the Employee as specified in Article 4 of this Agreement if the overtime hours performed by the Employee matched the overtime hours recorded by the Company’s Attendance Record and complied with Articles 1.2 and 1.5 hereof.
Article 2: Rights of the Parties
2.1. Rights of the Company
- Building up the schedule of working overtime in accordance with the Company’s manufacturing and business need;
- Organizing, appointing and informing the Employee to work overtime and overtime hours in accordance with the Company’s manufacturing and business need; and
- All other legitimate rights specified in the Labour Contract, the Company’s registered internal labour regulations, and valid collective labour agreement, the Labour Code and the relevant legal regulations.
2.2. Rights of the Employee
- Being notified of the Company’s overtime work schedule in advance;
- Being paid fully and timely the overtime salary according to this Agreement;
- Proposing the Company to arrange the overtime hours in connection with the Employee’s ability; and
- All other legitimate rights specified in the Labour Contract, the Company’s registered internal labour regulations, and valid collective labour agreement, the Labour Code and the relevant legal regulations.
Article 3: Responsibilities of the Parties
3.1. Responsibilities of the Company
- Ensuring that the overtime hours applied to the Employee in accordance with the legal regulations;
- Notifying the Employee about the overtime working hours and schedule in order for the Employee to have time to arrange and work overtime; and
- Making fully and timely payment of the overtime salary for the Employee according to this Agreement.
3.2. Responsibilities of the Employee
- Working overtime according to the Company’s appointment and complying with the overtime working schedule as requested by the Company from time to time; and
- Complying with the provisions as stipulated in this Agreement and other legal regulations relating to working overtime.
Article 4: Overtime Salary
4.1. Based on prevailing regulations, the Company will make overtime payments to the Employee in accordance with the salary price unit or actual salary paid on the basis of the current work as follows:
- 150% of normal rate for weekdays;
- 200% of normal rate for weekends; and
- 300% of normal rate for public holiday, paid off-days, which is not included in public holiday pays, paid leave pays under the provisions of the Labour Code with respect to the Employee paid daily salary.
4.2. In addition to being paid for working at night in accordance with the law, the Employee works overtime at night shall be paid additional salary equal to 20% of the salary calculated on the salary price unit or actual salary paid for the work on the day of the normal working day or the weekly rest days or holidays.
4.3. Overtime payment shall be made at the same time with the Employees monthly salary payment period and be subject to tax and all kinds of statutory insurance contributions (if any) in accordance with the applicable law.
Article 5: General Regulations
5.1. This Agreement shall be governed or interpreted in accordance with the law of Vietnam.
5.2. This Agreement is made into 02 (two) original copies with equal validity. Each Party shall keep 01 (one) original copy. Where any addendum to this Agreement is concluded by the Parties, such addendum shall form an integral part of this Agreement and the content items of the addendum to this Agreement shall have the same validity with those of this Agreement.
5.3. This Agreement is made and signed at the head office of the Company on the above said date and takes effect since …./…./…... Any exception of this Agreement must be made with written approval of the Parties.
| The Employee
| Representative of the Company
|
>> Xem thêm: Mẫu đơn xin nghỉ phép năm mới nhất dành cho người lao động
3. Mẫu Thông báo ban hành thang bảng lương bằng tiếng anh
Luật Minh Khuê giới thiệu mẫu Thông báo ban hành thang bảng lương bằng tiếng anh áp dụng đối với các doanh nghiệp có yếu tố nước ngoài hoặc sử dụng lao động là người nước ngoài để quý khách hàng tham khảo thêm:
| NAME OF THE COMPANY No: …../TB-CT
| SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM At ….., …./……/…… |
ANNOUNCEMENT
(On: Issuance of the salary scale and salary table)
Respectfully to: All employees of the Company ………………
- Pursuant to the Labour Code 2019;
- Pursuant to Decree No. …/……/ND-CP of the Government dated …. /…./…..;
- Pursuant to Decree No. …/……/ND-CP of the Government dated …. /…./…..;
- Pursuant to Meeting minutes No. … between Company …….. “Company” and the Executive Committee of the Grassroots Trade Union dated … on issuance of the salary scale and salary table; and
- Pursuant to Decision No. ….. issued by the Company on …. regarding issuance of the salary scale and salary table “Decision”.
After consulting and receiving consent of the Executive Committee of the Grassroots Trade Union/the Executive Committee of the Superior Trade Union on …/…./… for issuance of the salary scale and salary table, the Company hereby declares that it shall apply the salary scale and salary table (as attached to this Announcement) from …/…./…. for your acknowledgement and execution.
Should you have any inquiries regarding the salary scale and salary table, please contact the Human Resource Department for clarification.
Best regards,
For and on behalf of the Company
4. Mẫu Quyết định ban hành thang, bảng lương bằng tiếng anh
Luật Minh Khuê giới thiệu mẫu quyết định ban hành thang bảng lương của công ty nước ngoài để quý khách hàng tham khảo thêm:
| NAME OF THE COMPANY No: …../QĐ-CT Ref: Issuance of the salary scale and the salary table | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
At ….., …./……/…… |
- Pursuant to the Labour Code 2019;
- Pursuant to ………………………
DECISION
Article 1: Issuance of the salary scale and the salary table of the Company …..
Article 2: This decision shall take effect from …/…/…..
Article 3: The related departments of the Company are responsible for implementing this Decision.
| Recipients:
| For and on behalf of the Company |
5. Mẫu thang bảng lương bằng tiếng anh
Luật Minh Khuê giới thiệu mẫu thang bảng lương bằng tiếng anh của công ty nước ngoài để quý khách hàng tham khảo thêm:
SALARY SCALE, SALARY TABLE OF THE YEAR OF
……………………………..
I/- MINIMUM SALARY RATE:
The minimum salary rate applied by the enterprise: ……………………VND/month.
II/- SALARY SCALE, SALARY TABLE:
Currency: VND
| POSITION | CODE | LEVEL | ||||
| I | II | III | IV | V | ||
| 1/ Director |
|
|
|
|
|
|
| 2/ Deputy Director |
|
|
|
|
|
|
| 3/ Chief Accountant |
|
|
|
|
|
|
| 4/ Officer
|
|
|
|
|
|
|
| 5/ Shipper |
|
|
|
|
|
|
| 6/ ………. |
|
|
|
|
|
|
| 7/ ………. |
|
|
|
|
|
|
| 8/ ………. |
|
|
|
|
|
|
………, …../…../……
For and on behalf of the company
6. Mẫu Đơn xin tạm ứng lương bằng tiếng anh
Luật Minh Khuê giới thiệu mẫu đơn xin tạm ứng tiền lương bằng tiếng anh áp dụng cho người lao động của của công ty nước ngoài để quý khách hàng tham khảo thêm:
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
At …………, …/…./…….
APPLICATION FOR ADVANCE PAYMENT
OF SALARY FOR ANNUAL LEAVE
Respectfully to:
- Mr. ……………………- Director;
- Mr. ……………………- Manager of the Human Resource Department;
- Ms. …………………... - Chief Accountant.
| Full name | : | …………………………………………. |
| Date of birth | : | …………………………………………. |
| Residential address | : | …………………………………………. |
| Identity Card no. | : | ……issued on …/…/… by …………… |
| Position | : | …………………………………………. |
| Tetephone | : | …………………………………………. |
I am writing this application to ……… Company to respectfully request an advanced payment of salary before taking annual leave. The advanced amount is VND …….…… (in words: …………………….), equivalent to ……. annual leave days from …/…/… to …/…./…...
Reason for advance payment of salary: Taking annual leave.
I hereby acknowledge and agree that the Company shall have right to deduct the advanced amount above from my salary of the following month that I shall receive as specified in my labour contract.
I hope the Company will consider and approve my proper request.
Thank you.
Applicant
7. Mẫu Đơn Xin nghỉ phép không lương
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
At …………, …/…./…….
APPLICATION FOR UNPAID LEAVE
Respectfully to:
- Mr. ……………………- Director;
- Mr. ……………………- Manager of the Human Resource Department;
| Full name | : | …………………………………………. |
| Date of birth | : | …………………………………………. |
| Residential address | : | …………………………………………. |
| Identity Card no. | : | ……issued on …/…/… by …………… |
| Position | : | …………………………………………. |
| Tetephone | : | …………………………………………. |
I am writing this application to respectfully request the Company approve my unpaid leave from …/…./….. to …./…../…...
Reason for taking leave: (example: Paternal grandfather, paternal grandmother, maternal grandfather, maternal grandmother, siblings pass away, or father or mother gets married or siblings get married or for other personal reasons of the employee).
I hereby undertake to assign all pending work to relevant persons, departments and divisions before taking leave in accordance with the Company’s regulations and resume to work on the working day after the registered leave period. If there is any urgent work, please contact me via the phone number …. or email address …….
Sincerely yours,
Applicant
8. Mẫu Công văn đăng ký nội quy lao động
| NAME OF THE COMPANY No: …../CV-CT Ref: ……………………….. | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
At ….., …./……/…… |
Respectfully to: Department of Labour, War Invalids and Social Affairs of ….
In order to implement the Labour Code No. 45/2019/QH14 issued by the National Assembly on 20/11/2019 and was effective on 01/01/2021.
(Name of the Company) …………. hereby suggests the ……….. to consider and announce the result of registration of the internal labour regulations. Attached hereto are:
1. Decision on promulgation of the internal labour regulations (01 original copy);
2. The internal labour regulations (03 original copies);
3. The minutes of opinions obtained from the Executive Committee of the Grassroots Trade Union of ….. (01 original copy); and
4. Introductory letter (01 original copy).
| Recipients: - As above; - The Executive Committee of the Grassroots Trade Union of …. Company; and - Archived at the Company. | For and on behalf of the Company |
9. Mẫu giấy giới thiệu
| NAME OF THE COMPANY No: …../GGT-CT Ref: …………………………….. | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
At ….., …./……/…… |
INTRODUCTORY LETTER
Respectfully to: Department of Labour, War Invalids and Social Affairs/Industrial Zones Authority] of ……………….. (Province/City).
Name of the Company…………………………………………
| Business code | : | …………………………………………. |
| Address | : | …………………………………………. |
| Telephone | : | …………………………………………. |
| Represented by | : | …………………………………………. |
| Position | : | …………………………………………. |
Would respectfully introduce to the Esteemed Body:
Mr. Tran Trọng Nhân holding Identity Card no. 3392920019 issued by the Hanoi city police on 23/4/2018 and Ms. Nguyễn Hồng Loan, holding Identity Card no. 349500019 issued by the Hanoi city police on 09/6/2016, introduced to the Esteemed Body to liaise and submit the dossiers for registration of the internal labour regulations of …………………. and receive the origin of the decision and the registered internal labour regulations of the Company.
We hope the Esteemed Body will kindly help Mr. Tran Trọng Nhân and/or Ms. Nguyễn Hồng Loan to fulfil her duty.
Yours sincerely,
For and on behalf of the Company
Trên đây là một số biểu mẫu được chúng tôi sưu tầm. Nếu còn vướng mắc, chưa rõ hoặc cần hỗ trợ pháp lý khác bạn vui lòng liên hệ bộ phận tư vấn pháp luật trực tuyến qua tổng đài điện thoại gọi ngay số: 1900 6162 để được giải đáp. Rất mong nhận được sự hợp tác! Trân trọng./.