Luật sư tư vấn về chủ đề "Ngôn ngữ"
Ngôn ngữ | Luật Minh Khuê - Trang tin tư vấn pháp luật, tổng đài luật sư tư vấn, bài viết giải đáp pháp luật về chủ đề Ngôn ngữ.
Thưa luật sư, tôi là sinh viên khoa ngôn ngữ học và có một chuyên đề về tìm hiểu ngôn ngữ trong xây dựng pháp luật mà tôi không biết cách tìm tài liệu hoặc định hướng nghiên cứu vấn đề này. Xin luật sư tư vấn, định hướng ạ ? Cảm ơn! (Phương Nga, Đại Học KHXHNV, TP Hà Nội).
Soạn thảo Hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế như thế nào ? Quyền ký hợp đồng hợp tác kinh doanh ? Tranh chấp đơn giá trong hợp đồng mua bán hàng hóa ? Dịch vụ soạn thảo hợp đồng song ngữ (Anh - Việt) và các ngôn ngữ khác và các vấn đề pháp lý khác liên quan sẽ được Luật Minh Khuê tư vấn cụ thể:
Cách đây vài hôm, tôi nói chuyện với một vị nữ tiến sĩ ở Viện nghiên cứu văn hóa nghệ thuật. Bà là một trưởng phòng nghiên cứu có thâm niên, rất thông thái về văn hóa.
Theo Childers - A Dictionary of the Pali Language (Từ Điển Ngôn Ngữ Pali), tác giả Robert Caesar Childers, tái bản năm 1974, Nxb Buddha Sasana Council, Yangon, Myanmar, tiếng Magadhi (Ma-Kiệt-Đà) là một trong những tiếng bản xứ Prakrits hoặc Arya của thời Ấn Độ cổ.
Lựa chọn địa điểm giải quyết tranh chấp, ngôn ngữ, luật áp dụng cho thỏa thuận trọng tài là những nội dung cơ bản của một thỏa thuận trọng tài để xác định những ưu tiên quan trọng khi tiến hành đàm phán, thương lượng. Dưới đây là những quy định của luật hiện hành về những vấn đề trên.
Khái niệm ký tắt điều ước quốc tế được hiểu như thế nào ? và các vấn đề pháp lý khác liên quan đến ký kết, gia nhập điều ước quốc tế, cũng như quy định về tên gọi, cơ cấu, ngôn ngữ của điều ước quốc tế sẽ được bài viết phân tích, giải đáp cụ thể:
Theo bộ “Vinayapitaka Cullavagga” (“Tiểu Phẩm”, V, 33) của Luật Tạng (“The Book of Discipline”, “Vinayapitaka Cullavagga” V, 33 (Luật tạng: Tiểu Phẩm V, 33), người dịch Tiến sĩ I.B. Horner. Nxb Pali Text Society (PTS), Ox- ford, England.),
Căn cứ quy định của Luật đấu thầu năm 2013; Nghị định số 63/2014/NĐ-CP hướng dẫn Luật Đấu thầu và Văn bản hợp nhất Luật Đấu thầu số 17/VBHN-VPQH năm 2020, Quy định về ngôn ngữ, đồng tiền và chi phí trong đấu thầu, như sau:
Thưa luật sư: Tôi là người vietnam, đang sống và làm việc tại Vietnam, Tôi ký hợp đồng với một công ty của Đức, hợp đồng của tôi gồm 6 trang chỉ trình bày tiếng anh là có sai luật không ạ ?. Tôi xin cảm ơn !
Là một người song ngữ và thông thạo một ngôn ngữ thứ hai không hoàn toàn giống nhau. Có bằng chứng cho thấy rằng chúng ta không bao giờ có thể trở thành người song ngữ hoàn hảo nếu chúng ta bắt đầu học ngôn ngữ thứ hai sau 10 tuổi.
Không biết có
phải do hoàn cảnh thiếu ăn thiếu mặc từ xa xưa, mà người Á Đông nói chung,
người Việt nói riêng, đặc biệt quan tâm tới miếng ăn.
Đế phục vụ quý Khách hàng có nhu cầu dịch, hiện nay Công ty luật Minh Khuê xin đưa tới quý Khách hàng bảng giá dịch thuật mới như sau:
Thưa luật sư, xin hỏi: Bên công ty mình muốn hỏi về ngôn ngữ trên tem nhãn phụ cho sản phẩm nhập nhập khẩu. Mình có thể để tên sản phẩm bằng tiếng anh và các thông tin khác bằng tiếng việt được không? Hay mình phải để tất cả thông tin bằng tiếng việt. Mong nhận được lời khuyên của công ty. Chân thành cảm ơn!
Trong bối cảnh toàn cầu hóa, các ngôn ngữ được sử dụng tại Việt Nam ngày càng đa dạng. Năm bắt xu thế của sự phát triển đó Công ty luật Minh Khuê cung cấp dịch vụ biên phiên dịch các ngôn ngữ sau trong lĩnh vực pháp lý:
Bài viết dưới đây chúng tôi sẽ trả lời câu hỏi của khách hàng, cụ thể câu hỏi khách hàng: "Kính thưa Luật sư Minh Khuê, Luật sư hãy cho tôi biết địa điểm, ngôn ngữ tố tụng và phân bổ chi phí giải quyết tranh chấp đầu tư quốc tế?..."